Términos y condiciones con las informaciones de los clientes

Índice

  1. Ámbito de validez
  2. Conclusión de contrato
  3. Derecho de desestimiento
  4. Precios y condiciones de pago
  5. Condiciones de entrega y envío
  6. Concesión de los derechos de uso de contenido digital
  7. Duración y rescisión de contrato en los contratos de suscripción
  8. Reserva de propiedad
  9. Responsabilidad por defectos (Garantía)
  10. Legislación aplicable
  11. Jurisdicción
  12. Código ético
  13. Solución alternativa de litigios

1) Ámbito de validez

1.1 Estos términos y condiciones (en los sucesivo “AGB”) de PAJ UG (responsabilidad limitada) (en lo sucesivo “vendedor”), tienen validez para todos los contratos y suministro de bienes, que un consumidor o empresario (en lo sucesivo, el “cliente”) suscribe con el vendedor en lo concerniente a los productos presentados por el vendedor en su tienda en línea. De este modo, se contradice la inclusión de las propias condiciones del cliente, a menos que se acuerde lo contrario.

1.2 Para los contratos de suministro de contenidos digitales se aplican los AGB correspondientes, a menos que se estipule lo contrario.

1.3 Según estos AGB se considera consumidor a cualquier persona física que que concluye una transacción legal para fines que no pueden atribuirse predominantemente a su actividad comercial ni a su actividad profesional independiente. Se considera empresario en el sentido de estos términos y condiciones a una persona física o jurídica o una sociedad legal, que actúa en la ejecución de una transacción legal en el ejercicio de su actividad profesional comercial o independiente.

1.4 El contenido digital, en el sentido de estos términos y condiciones, son todos los datos que no se encuentran en un medio de datos físico, que se producen en forma digital y son proporcionados por el vendedor bajo la concesión de ciertos derechos de uso regulados en estos términos y condiciones.

1.5 El objeto del contrato puede ser, dependiendo de la descripción del producto del vendedor, tanto la compra de bienes por medio de una entrega única como la compra de bienes mediante una entrega permanente (en lo sucesivo, “contrato de suscripción”). En el caso del contrato de suscripción, el vendedor se compromete a entregar los bienes contractualmente adeudados al cliente por la duración del período de contrato acordado en los intervalos de tiempo estipulados contractualmente.

2) Conclusión de contrato

2.1 Las descripciones de los productos que figuran en la tienda en línea del vendedor no constituyen ofertas vinculantes por parte del vendedor, sino que sirven para presentar una oferta vinculante por parte del cliente.

2.2 El cliente puede enviar la oferta a través del formulario de pedido en línea integrado en la tienda en línea del vendedor. En este caso, después de que el cliente haya colocado los productos seleccionados en el carrito de compras virtual y haya pasado por el proceso de pedido electrónico, al hacer clic en el botón que cierra el proceso de pedido, el cliente envía una oferta de contrato legalmente vinculante en relación a los productos contenidos en el carrito de compras. Además, el cliente puede enviar la oferta por teléfono, fax, correo electrónico o publicación al vendedor.

2.3 El vendedor puede aceptar la oferta del cliente en un plazo de cinco días,

  • enviando al cliente una confirmación de pedido por escrito o una confirmación de pedido en forma de texto (fax o correo electrónico), en cuyo caso la recepción de la confirmación del pedido por parte del cliente es fundamental, o
  • entregando los productos pedidos al cliente, en cuyo caso el acceso a los productos por parte del cliente es fundamental, o
  • solicitándole al cliente que pague después de enviar su pedido.

Si se presentan más de una de las alternativas mencionadas anteriormente, el contrato entra en vigencia en el momento en que ocurra una de las alternativas antes mencionadas. El plazo para la aceptación de la oferta comienza el día después de la presentación de la oferta por parte del cliente para ejecutarse y finaliza con el vencimiento del quinto día, que sigue al envío de la oferta. Si el vendedor no acepta la oferta del cliente dentro del período mencionado anteriormente, esto se considerará un rechazo de la oferta con la consecuencia de que el cliente ya no está obligado por su declaración de intenciones.

2.4 Al enviar una oferta a través del formulario de pedido en línea del vendedor, el vendedor guardará el texto del contrato y lo enviará al cliente después de enviar su pedido además de estos términos y condiciones por escrito (por ejemplo, correo electrónico, fax o carta). Sin embargo, el cliente no puede recuperar el texto del contrato a través del sitio web del vendedor después de enviar su pedido. 

2.5 Antes de enviar el pedido mediante el formulario de pedido en línea del vendedor, el cliente puede identificar posibles errores de entrada leyendo cuidadosamente la información que se muestra en la pantalla. Un medio técnico eficaz para un mejor reconocimiento de los errores de entrada puede ser la función de ampliar el zoom del navegador, con la ayuda de la cual se amplía la pantalla en la pantalla. Como parte del proceso de pedido electrónico, el cliente puede corregir los datos proporcionados a través de las funciones habituales del teclado y el mouse hasta que haga clic en el botón que finaliza el proceso de pedido.

2.6 El procesamiento del pedido y el contacto se realizan generalmente por correo electrónico y por el procesamiento automatizado de pedidos. El cliente debe asegurarse de que la dirección de correo electrónico proporcionada por él para procesar el pedido sea correcta, de modo que los correos electrónicos enviados por el vendedor se puedan recibir en esta dirección. En particular, cuando se usan filtros SPAM, el cliente debe asegurarse de que se puedan entregar todos los correos electrónicos enviados por el vendedor o por terceros encargados del procesamiento de la orden.

3) Derecho de desestimiento

3.1 En principio, los consumidores tienen derecho al derecho de desestimiento.

3.2 Encontrará más información sobre el derecho de desestimiento en la Política de Desestimiento del vendedor.

4) Precios y condiciones de pago

4.1 A menos que se indique lo contrario en la descripción del producto del vendedor, los precios indicados son precios totales que incluyen el impuesto sobre el valor añadido (IVA) legal. Si es necesario, los costos adicionales de envío y envío se especifican por separado en la descripción del producto respectivo.

4.2 En el caso de entregas a países fuera de la Unión Europea, se pueden incurrir en costos adicionales en casos individuales, de los cuales el vendedor no es responsable y que deben ser asumidos por el cliente. Estos incluyen, por ejemplo, los costos de transferencia de dinero por parte de las instituciones de crédito (por ejemplo, tarifas de transferencias, cargos por cambio de moneda) o aranceles o impuestos de importación (por ejemplo, derechos de aduana). Dichos costos pueden incurrirse también en relación con la transferencia de dinero, incluso si la entrega no se realiza a un país fuera de la Unión Europea, sino que el cliente realiza el pago desde un país fuera de la Unión Europea.

4.3 La/s opción/es de pago se comunicarán al cliente en la tienda en línea del vendedor.

4.4 Si el pago por adelantado ha sido acordado por transferencia bancaria, el pago vence inmediatamente después de la conclusión del contrato, a menos que ambas partes hayan acordado una fecha de vencimiento posterior.

4.5 Al pagar por medio de un método de pago ofrecido por PayPal, el pago se procesa a través del servicio de pago PayPal (Europa) S.à.r.l. et Cie, SCA, 22-24 Boulevard Royal, L-2449 Luxembourg (en lo sucesivo, “PayPal”), según los términos de uso de PayPal, disponibles en: https://www.paypal.com/es/webapps/mpp/ua/useragreement-full o en el caso el caso del que cliente carezca de una cuenta PayPal, bajo los términos y condiciones para pagos sin cuenta de PayPal, disponible en: https://www.paypal.com/es/webapps/mpp/ua/privacywax-full

4.6 Si se selecciona el método de pago “SOFORT”, el pago se procesa a través del proveedor de servicios de pago SOFORT GmbH, Theresienhöhe 12, 80339 Munich (en adelante, “SOFORT”). Para poder pagar el importe de la factura “SOFORT”, el cliente debe tener una cuenta bancaria en línea PIN / TAN habilitada para participar en “SOFORT”, identificarse durante el proceso de pago y confirmar la orden de pago hacia “SOFORT”. La transacción de pago se realizará por “SOFORT” inmediatamente después y se le cobrará a la cuenta bancaria del cliente. Se puede encontrar más información sobre el método de pago “SOFORT” en Internet en: https://www.klarna.com/sofort/

4.7 Al seleccionar el método de pago “Factura de PayPal”, el vendedor transfiere su reclamo de pago a PayPal. Antes de aceptar la solicitud del vendedor, PayPal llevará a cabo una verificación de crédito utilizando la información enviada por el cliente. El vendedor se reserva el derecho de rechazar el método de pago “Factura de PayPal” al cliente en caso de un resultado negativo en la verificación. Si PayPal aprueba el método de pago “Factura de PayPal”, el cliente deberá pagar el importe de la factura dentro de los 30 días posteriores a la recepción de la mercancía en PayPal, siempre que PayPal no especifique ningún otro plazo de pago. En este caso, solo puede pagar a PayPal con un efecto de liberación de la deuda. Sin embargo, el vendedor sigue siendo responsable de las consultas generales de los clientes, incluso en el caso de una subrogación. Por ejemplo, a los bienes, el tiempo de entrega, envío, devoluciones, quejas, declaraciones de revocación y envíos o créditos. Además, los Términos de Uso generales para el uso de la compra con facturas de PayPal están disponibles en: https://www.paypal.com/de/webapps/mpp/ua/pui-terms

4.8 Si selecciona el método de pago “Domicialiación de PayPal”, PayPal deducirá el importe de la factura de la cuenta bancaria del cliente después de emitir un mandato de domiciliación bancaria SEPA, pero no antes de la fecha límite para la información preliminar en nombre del vendedor. Notificación previa (“notificación previa”) es cualquier notificación (por ejemplo, factura, política, contrato) al cliente que anuncia un débito a través del débito directo de SEPA. Si el débito directo no se cobra por falta de cobertura de cuenta suficiente o debido a la especificación de una cuenta bancaria incorrecta o contradice al cliente del débito, aunque no tiene derecho a hacerlo, el cliente debe asumir el contracargo de la entidad de crédito respectiva, si es responsable de esto.

4.9 Si elige el método de pago domiciliación bancaria mediante Stripe, el pago se efectúa a través del servicio de pagos Stripe Payments Europe, Ltd., C / O de A & L Goodbody, Ifsc, North Wall Quay, Dublín 1, Irlanda (en lo sucesivo “Stripe”). En este caso Stripe retira el importe de la factura después del libramiento del mandato de domicialiación SEPA, pero no antes de la fecha límite para la información preliminar en nombre del vendedor de la cuenta bancaria del cliente. Notificación previa (“notificación previa”) es cualquier notificación (por ejemplo, factura, política, contrato) al cliente que anuncia una carga a través de la domicialiación SEPA. Si la domiciliación bancaria no se puede efectuar por falta de fondos o por la indicación de una cuenta bancaria falsa o el cliente rechaza el pago, a pesar de que no tiene derecho a ello, el cliente tiene que asumir los costes bancarios ocasionados si él es el responsable de éstos. El vendedor se reserva el derecho de llevar a cabo una verificación de crédito al seleccionar el método de pago de domiciliación bancaria SEPA y rechazar este método de pago si la verificación de crédito es negativa.

5) Condiciones de entrega y envío

5.1 La entrega de los bienes se realiza por correo a la dirección de entrega especificada por el cliente, a menos que se acuerde lo contrario. Al procesar la transacción, la dirección de entrega especificada en el procesamiento del pedido del vendedor es fundamental.

5.2 Si la empresa de transporte devuelve los productos al vendedor, debido a que no fue posible realizar una entrega al cliente, el cliente asume el costo del envío fallido. Esto no se aplica si el cliente no es responsable por la circunstancia que lleva a la imposibilidad de la entrega o si estaba impedido temporalmente a aceptar el servicio ofrecido, a menos que el vendedor le haya informado del servicio con un tiempo razonable de anticipación. Además, esto no se aplica con respecto al costo del envío, si el cliente ejerce su derecho de desistimiento de manera efectiva. Para los costos de devolución se aplica, en caso de ejercicio efectivo del derecho de desestimiento por parte del cliente, la disposición prevista en la política de cancelación del vendedor.

5.3 La recogida en persona no es posible por razones logísticas.

6) Concesión de los derechos de uso de contenido digital

6.1 A menos que se indique lo contrario en la descripción del contenido en la tienda en línea del vendedor, el vendedor otorga al cliente el derecho no exclusivo, local y temporalmente ilimitado de utilizar el contenido proporcionado para fines privados y comerciales.

6.2 No se permite la transferencia del contenido a terceros o la producción de copias para terceros fuera del alcance de estos términos y condiciones, a menos que el vendedor haya prestado su consentimiento a la transferencia de la licencia contractual a terceros.

6.3 La concesión de derechos no tendrá efecto hasta que el cliente haya pagado la totalidad del importe debido por contrato. El vendedor puede permitir el uso del contenido contractual incluso antes de este momento de forma provisional. Una transferencia de derechos no tiene lugar a través de dicho permiso provisional.

7) Duración y rescisión de contrato en los contratos de suscripción

7.1 Los contratos de suscripción tienen una duración limitada, para el período del contrato que se muestra en la descripción del producto respectivo en la tienda en línea del vendedor y terminan automáticamente después de la expiración del período del contrato.

7.2 El derecho a la cancelación extraordinaria por una razón de peso no se ve afectado. Si hay una razón de peso, en consideración de todas las circunstancias del caso individual y ponderando los intereses de ambas partes, no se puede exigir que la parte final continúe la relación contractual hasta la terminación o vencimiento acordado de un período de notificación.

7.3 Las cancelaciones deben hacerse por escrito o en forma de texto (por ejemplo, por correo electrónico).

8) Reserva de propiedad

Si el vendedor realize una prestación anticipada, se reserva la propiedad de los bienes entregados hasta el pago total del precio de compra adeudado.

9) Responsabilidad por defectos (Garantía)

9.1 Si el artículo comprado es defectuoso, se aplicarán las disposiciones de la responsabilidad legal por defectos.

9.2 Se solicita al cliente que reclame por los productos entregados con daños manifiestos por transporte al repartidor e informe al vendedor de los mismos. Si el cliente no cumple, esto no tiene ningún efecto en sus reclamos legales o contractuales por defectos.

10) Legislación aplicable

Para todas las relaciones legales entre las partes, se aplica la ley de la República Federal de Alemania, con exclusión de las leyes sobre la compra internacional de mercancias móviles. Para los consumidores, esta elección de ley se aplica únicamente en la medida en que la protección otorgada no se retire mediante disposiciones imperativas de la ley del estado en el que el consumidor tiene su residencia habitual.

11) Jurisdicción

Si el cliente actúa como comerciante, persona jurídica de derecho público u organismo de derecho público con sede en el territorio de la República Federal de Alemania, el lugar exclusivo de jurisdicción para todas las disputas derivadas de este contrato será el lugar de trabajo del vendedor. Si el cliente se encuentra fuera del territorio de la República Federal de Alemania, el lugar de negocios del vendedor es el lugar exclusivo de jurisdicción para todas las disputas que surjan de este contrato, si el contrato o los reclamos del contrato pueden atribuirse a la actividad profesional o comercial del cliente. Sin embargo, en los casos anteriores, el vendedor tiene derecho en todo caso a llamar al tribunal en el lugar de negocios del cliente.

12) Código ético

  • El vendedor se ha sometido a las condiciones de participación para la iniciativa de comercio electrónico “Fairness im Handel”, que se puede ver en Internet en http://www.fairness-im-handel.de/teilnahmebedingungen/
  • El vendedor se ha sometido a los criterios de calidad de Trusted Shops, que están disponibles en Internet en: https://www.trustedshops.com/tsdocument/TS_QUALITY_CRITERIA_es.pdf

13) Solución alternativa de litigios

13.1 La Comisión de la UE proporciona una plataforma para la resolución de disputas en línea en Internet en el siguiente enlace: https://ec.europa.eu/consumers/odr

Esta plataforma sirve como punto de coordinación para la resolución extrajudicial de disputas que surgen de la compra en línea o contratos de servicios que involucran a un consumidor.

13.2 El vendedor no está obligado ni está dispuesto a participar en un procedimiento de solución de litigios ante una junta de arbitraje de consumidores.

© IT-Recht Kanzlei

DOCID: ##ITK-e4fad0f9cc634b0ce10320dee2d32d26##

 

Versión: 201805111948